Dice un participante de un grupo de Facebook:
(Los hebraismo de la cancion del mar lo revela) ""...ashirAH l'ayhovAH, kiy gao gaAH, sus vayrochvo ramAH ba'yam aziy vezimrat yAH, vayhi-liy li'shuAH, zeh e'liy v'anveHU, elohey aviy va'arom'menHU yehovAH ish milchamAH, yehovAH shemo....""
1) Semánticamente Yehowah no significa nada; y recordemos que Elohim dijo palabras con sentido y signficado desde la zarza a Mosheh.
Se usó el verbo HAYA, el cual pertenece a una familia de verbos cuyo significado base es: ser, estar, existir, vivir, acontencer, tener lugar, acaecer.
Esta asociación ya la hizo el Judío Mordekhai Alfandari durante el siglo XX. Lamentablemente señaló que YIHWEH es por no usar la forma regular del verbo HAYAH que sería YIHYEH. Pero no olvidemos que esta es una familia de verbos muy similares: HAYAH, HAWAH, JAWAH; de modo que tiene perfectamente sentido que la forma YIHWEH se corresponda no con HAYAH como forma no regular, sino con un cambio a otro verbo muy parecido, tal el citado caso de HAWAH.
Quedaría:
Haya: significa ser, estar, acontecer, acaecer
Eh'yeh: HAYA En primera persona, estoy - estaré (forma imperfecta: acción en curso) es lo que dice en Éx. 3:14 - "Soy o Estoy"
Yihyeh: tercera pesona del mismo verbo; sería: ESTÁ-ESTARÁ
Hawah: verbo ser, estar
Yihweh: tercera persona del mismo verbo, sería: ESTÁ-ESTARÁ. El santo nombre.
Si vemos esto sintácticamente (no en significado sino en el armado de las palabras y las estructuras), la regla para formar la tercera persona en modo irregular (acción en curso y a futuro, no consumada) es sencilla, y es:
Yod + "i" + Primera letra del verbo (he) + Segunda letra del verbo (waw) + "e" + Tercera letra del verbo (he)
Que si quitamos las vocales o niqudot, el asunto se reduce al simplemente agregar una Yod al inicio del verbo en forma infinitiva.
Lo mismo vemos en el caso del verbo NAWAH que es muy parecido, y en tercera persona queda como YINWEH, lo cual obviamente será muy parecido también al nombre de Yihweh. Queda una "N" en lugar de una "H" por la razón que de acuerdo a la regla el verbo comienza con dicha "N" y no con "H".
También el caso de JAYAH, que signfica vivir, en dicha conjugación se forma como YIJYEH.
2) En cuanto a los hebraísmos:
Éx. 15:1-3
'Âshîyrâh la-Yihweh kîy- gâ'oh gâ'âh
śûś werok'bow râmâh bayâm
`Âzîy wezimrât Yâh
Way'hîy- lîy lîyshû`âh
ZEH (ÉSTE) 'Elîy wE'anwËhû
'ElohËY 'âbîy wa'arommEn'hû
YihwEH 'Îysh miljâmâh
YihwEH shemô
Nota: la forma "ëy" se pronuncia como una E fuerte, tal como en algunas palabras inglesas.
La traducción textual de la útima parte resaltada sería:
Éste [es] mi Poderoso, entonces he de celebrarle;
Elohim de mi padre, entonces he de exaltarle;
YIHWEH varón de guerra;
YIHWEH Su nombre [es].
Vemos que la ritma y belleza del texto hebreo, tal como los pronunciamos (oir mp3), muestra que "É", tal como la terminación de YIHWÉH también está presente en el texto si es lo que queremos resaltar, y precisamente luego de ZEH, que es cuando se señala a "ÉSTE", refiriendose a YIHWEH; al margen de respetar la conformación trisilábica en la métrica y rítimica del hebreo: la-Yih-weh es correcto; lo cual no tiene sentido en: la-ye-ho-wah.
Esto lo vemos en el siguiente Salmo:
Salmo 92:1
Tôb le-ho-dôt la-Yih-weh ûl-za-mër le-shim-khâ `E-ly-ôn
3) Es sabido que la palabra sin sentido YEHOWAH fue armada por los masoretas, al introducir los puntos vocálicos de Adonay dentro de las cuatro letras hebreas del santo nombre, lo que derivó también en el falso nombre de: JEHOVÁ. Esto es, se agregaron a YHWH las letras E-O-A.
Esta forma falsa ha sido revivida como Yehowah por algunos miembros de la Secta de los Caraítas, al margen de mantenerse la derivación españolizada Jehová en las escrituras de los Cristianos Protestantes (Reina Valera 1960 y muchas más), y de los Testigos de Jehová (VNM).
por: YIHWEH Es Mi Bandera
Leonardo Betetto
En la Brit Milah/Pacto de Circuncisión
